万圣节到啦,今天来介绍下与之有关的一些词汇和英文术语。
“空心南瓜灯”英语该怎样表达才地道?
1)Jack-o-Lantern
“南瓜灯”地道的表达是Jack-o-Lantern,“杰克灯;空心南瓜灯”。
南瓜灯又称Jack-o-Lantern(杰克灯)。杰克灯是万圣节最广为人知的象征物。传说有一个叫杰克的人非常吝啬,因而死后不能进天堂,也不能入地狱,所以,他只能提着灯笼四处游荡。人们为了在万圣节前夜吓走这些游魂,便用南瓜、芜菁、甜菜或马铃薯雕刻成可怕的面孔来代表提着灯笼的杰克,并放在大门口的阶梯上。传统上此做法是想吓走恶魔或妖怪。这就是Jack-o-lantern(南瓜灯)的由来。
①HespendsthesummerwatchingitgrowandgrowandgrowuntilitsfinallytheperfectsizeforaHalloweenjack-o-lantern.
他用了整整一个夏天来观察南瓜的生长,它长啊、长啊……一直长到可以用它来做万圣节的“杰克灯”那么大。
下面来介绍下几个与Halloween有关的英文术语。
2)scaredstiff
scaredstiff是“吓得肌肉僵硬,动不了;吓坏的”意思。stiff是副词,“极其;僵硬地;彻底地”之意。
①Thecatwasscaredstiffbythevacuumcleaner.
那只猫被吸尘器吓呆了。
②Iwasscaredstiffofwatchingthegirlbeingkilledwithaknife.
看到那女孩被子刀子刺死,我吓得都僵了。
3)trickortreat
trickortreat,“想要恶作剧还是款待我一下!”,是指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)。
①TheyresupposedtosayTrickorTreat.Thentheirneighborissupposedtohandoutsomecandy.
他们会说“想要恶作剧还是款待我一下”。然后,这些小孩的邻居就会拿出一些糖果。
②TheygofromhousetohouseandaskTrickorTreat,soastoreceivesomethingtoeat.
他们挨家挨户去问“不招待就使坏”,从而得到一些吃的东西。
4)(sth.)